|
Другая оставленность
Перевел Михаил Иванов |
Он шёл, положив на плечо мое руку,
он говорил, и мои губы двигались в такт его губам, солнца порхали у него во рту, ветер нас уносил. Но как только я спросил: «Куда мы идём?» — он тут же исчез, как призрак. И вот я сбиваюсь с дороги, его потеряв: вижу, как я иду, слышу, как я говорю, ветер треплет меня по плечу, носом кровь идет у всех на виду. Где его бледные губы, где запах рук его в мокрой глине и глаза, в которых рокочут миры? Я разучился его видеть, мне осталось стучаться в тупые лица, в чужую сиреневую кожу, в нелепые предметы — я бездарен. |