Пьер Эммануэль
1200. |
Я верю в прозрачную воду..
Перевел Михаил Кудинов
Я верю в прозрачную воду,
В душистую праздничность хлеба, Я верю в прямые дороги, В долины с их вольным простором, В деревья, чьи пышные кроны Приветствовать странника рады; Я верю в сердце ночей, Струящее свет и прохладу. Но воду я пью из лужи, Мой хлеб плесневеет и сохнет, Я вижу враждебные гроты, Брожу по неровным дорогам, Срываю последние листья С деревьев пустынного сада, И ночи мои озаряет Багровое солнце ада. |
1201. |
Да! Эти люди..
Перевел Михаил Кудинов
Да! Эти люди,
Чтоб людьми остаться, Умели умирать. Перед лицом убийц Они смотрели вдаль И видели свой дом, Свою жену. Свой край, Страну деревьев и речных потоков. И чтоб не закричать, Они ногтями рвали Небесную лазурь. |
1202. |
Все сказать — ничего не сказать..
Перевел Михаил Кудинов
Все сказать —
Ничего не сказать. Слова изменчивы И прозрачны. Сверкают слова, Как листва на ветру. Слова озаряет Смысл многозначный. Если б осталось Одно только слово, Имело б оно миллион значений. И написали б Тогда поэты Много прекрасных Стихотворений. |
1203. |
Ветер и его корни
Перевел Михаил Кудинов
Мудрецы говорят:
«Ветер — это ничто». Он, конечно, для них Не имеет значенья. Ветер мимо летит, Мимо мудрости их; Если пустит он корни, То где-то далёко. — Но где? — Неизвестно. Где бог пожелает. — А кто этот бог? — Вы не знаете? Ветер! |