⋮

Анри-Франсуа-Жозе де Ренье

1274.

Анри-Франсуа-Жозе де Ренье
Приляг на отмели. Обеими руками..

Перевел Максимилиан Волошин
Приляг на отмели. Обеими руками
Горсть русого песку, зажжённого лучами,
Возьми и дай ему меж пальцев тихо течь.
А сам закрой глаза и долго слушай речь
Журчащих волн морских, да ветра трепет пленный,
И ты почувствуешь, как тает постепенно
Песок в твоих руках. И вот они пусты.
Тогда, на раскрывая глаз, подумай, что и ты
Лишь горсть песка, что жизнь порывы воль мятежных
Смешает, как пески на отмелях прибрежных.
1275.

Анри-Франсуа-Жозе де Ренье
Осень

Перевел Илья Эренбург
Люблю тебя, осень, твой пышный венец,
И золото листьев, и их багрянец —
Апрель развернул их в сияющий день,
И август под ними искал себе тень,
В осенние полдни, ноябрь, это ты
То медью, то золотом кроешь листы.
Идёшь ты по комьям изрытой земли,
И шаг твой стихает то здесь, то вдали.
Средь скучных туманов, тревог и забот
В тебе неостывшее лето живёт.
Под дымкой осенней твоей тишины
Я чую уснувшее сердце весны.

Анри-Франсуа-Жозе де Ренье

 ⋮