|
Шлюзовой смотритель (1968)
Перевел Григорий Кружков |
Передо мной проходят баржи.
Матросов старых узнаю. Стареют все, но я их старше. Они плывут, а я стою. Но часто летними ночами Я путешествую тайком, Плыву с закрытыми глазами — Не шутка быть шлюзовиком. Матросы весело хохочут Над пьяницей на берегу, Но невдомёк им, между прочим, Что напророчить я могу. Порой осенней, примечаю, Все чаще я своим багром Утопленников подцепляю — Не шутка быть шлюзовиком. Жужжит над колыбелью муха, Клубится пар над котелком, Огонь в печи бормочет глухо, И время тянется ползком. Зимою мысль одна и та же Ко мне приходит под хмельком Об утопившемся папаше — Не шутка быть шлюзовиком. Весной я буду снова встречен Кривляющейся матросней. Кто виноват, что покалечен Я был проклятою войной? Весна — такое время года, Когда все мысли об одном. Пора и мне с концами в воду — Не шутка быть шлюзовиком. |