|
В шикарном парке казино (1964)
Перевела Марина Бородицкая |
Оркестр усы наканифолил,
В тромбонах солнце зажжено, И полька просится на волю В шикарном парке казино. Сюда на водопой ползут Еще не старые старушки И очень старые старушки, Которых донимает зуд. Гуляют в разных направленьях Неторопливые вдовцы, В прыщах, сомненьях и томленьях Проходят бледные юнцы. А вон Пьеро с несчастной миной — Ах это вовсе не смешно! — Их разлучили с Коломбиной В шикарном парке казино. Усы торчат, смычки на взводе, Оркестр дудит, зевак полно, И только полька верховодит В шикарном парке казино. Перед эстрадой горстка пар Толкается окороками, Над ними девочки в канкане Показывают свой товар. К двум герцогиням самозваным Спешит полковник отставной, Целует ручки, вертит станом И блещет челюстью вставной. Ах, среди этой мешанины Пьеро, бедняжке, мудрено Найти шалунью Коломбину В шикарном парке казино! Но вот оркестр убрал со сцены Усы и трубы заодно, И тьма густеет постепенно В шикарном парке казино. И разбредаются девицы, Не подцепившие вдовцов: Увы, им негде угнездиться И не с кем высидеть птенцов. А старички, от попурри Уставшие душой и телом, Бредут обратно к пожелтелым Своим законным Бовари. Лишь дух Пьеро, белей жасмина, В густых аллеях, где темно, Оплакивает Коломбину В шикарном парке казино. |