|
Парашютист (1944)
Перевел Морис Ваксмахер |
Я опущусь с парашютом в самом центре подпольных сражений,
у меня при себе будет всё, чтобы ранить дороги, калечить мосты, отравлять водоёмы; я научу партизан, как получше устроить засады, как бесшумно снять часовых и как правильно спеть немудреный куплет пулемёта; я агентов противника буду ловить, как бабочку ловят фуражкой. Каждый мой день будет кровью и кровью отмечен, каждая ночь моя станет возмездия ночью. Будет мой хлеб отдавать синеватым дымком перестрелки. На рассвете однажды я лягу в траву, уткнувшись в свой пропуск фальшивый. Прежде чем в землю меня закопать, люди спросят: «А кто он такой?» И никто им не скажет: «Он — тот, кто сражался, чтобы чистыми были дороги, чтобы птицы летали спокойно.» «Как его имя?» Не скажет никто: «Его имя — вот эта трава и счастливые в поле ромашки.» И забудут меня, но опять под откос полетят поезда, и другие колонны солдат на дорогах других будут разорваны в клочья, в воду рухнут другие мосты, и другие у берега лягут холодные камни, как убитые птицы-пингвины. |