Роже Жильбер-Леконт
1216. |
Тёмная история
Перевел Михаил Яснов
Одетые в парчу
крутились акробаты Мочился небосклон В продолговатый Тромбон Смерть безъязыкая глаза вдевала в уши И пел редис И плыли чудеса как души В свой Парадиз Кишки земли вздымались облаками Выл камень на Кровь под руками Горбуна Колпак безносой шпарил отченаши Яйцо вспухало что есть сил Его из чаши Апостол пил И ветер взвыл как светопреставленье Взметнулось пламя вкривь и вкось И преступление Сбылось |
1217. |
Границы любви
Перевел Михаил Яснов
Между губами поцелуя
Стекло одиночества |
1218. |
Повешенный
Перевел Михаил Яснов
Вся мировая тоска
Засосала под ложечкой так Что удавка Затянулась узлом |
1219. |
Предположения о смерти
Перевел Михаил Яснов
I
Однажды проснуться в кромешной темноте
И обнаружить что жизнь лишена единственного дара Горячки и муки II
Или буквально через миг
После конца света Очутиться нигде ни в чем никак III
Уснуть
Увидеть во сне смерть Никогда не проснуться |
1220. |
Огонь ветра
Перевел Михаил Яснов
Говорят что до тверди земной
До начала времён Только ветер живой Только ветер свистел в пустоте Ветер что был рождён Прежде жизни любой И тренье Его завихрений Высекло искру Первую искру огня |
1221. |
Завещание
Перевел Михаил Яснов
Далеко-далеко никакой ничей
Окажусь однажды Там где знают меня лишь пределы ночей Лишь засуха жажды Как впивалась ногтями и вгрызалась зубами В меня не раз Та что злобно вперяла в меня ночами Ужасный глаз Вот и сплю и никак не могу проснуться У врат нищеты Потому что я не сумел увернуться От нищеты Я упал на дно мне одно осталось Услышать как Отпоёт меня подло гнусавя жалость И сойдет во мрак |