Роже Жильбер-Леконт
        
                      
  
         
        
         
    
    | 1216. | Тёмная история
    Перевел Михаил Яснов 
    Одетые в парчу
 крутились акробаты Мочился небосклон В продолговатый Тромбон Смерть безъязыкая глаза вдевала в уши И пел редис И плыли чудеса как души В свой Парадиз Кишки земли вздымались облаками Выл камень на Кровь под руками Горбуна Колпак безносой шпарил отченаши Яйцо вспухало что есть сил Его из чаши Апостол пил И ветер взвыл как светопреставленье Взметнулось пламя вкривь и вкось И преступление Сбылось | 
| 1217. | Границы любви
    Перевел Михаил Яснов 
    Между губами поцелуя
 Стекло одиночества | 
| 1218. | Повешенный
    Перевел Михаил Яснов 
    Вся мировая тоска
 Засосала под ложечкой так Что удавка Затянулась узлом | 
| 1219. | Предположения о смерти
    Перевел Михаил Яснов IОднажды проснуться в кромешной темноте И обнаружить что жизнь лишена единственного дара Горячки и муки IIИли буквально через миг После конца света Очутиться нигде ни в чем никак IIIУснуть Увидеть во сне смерть Никогда не проснуться | 
| 1220. | Огонь ветра
    Перевел Михаил Яснов 
    Говорят что до тверди земной
 До начала времён Только ветер живой Только ветер свистел в пустоте Ветер что был рождён Прежде жизни любой И тренье Его завихрений Высекло искру Первую искру огня | 
| 1221. | Завещание
    Перевел Михаил Яснов 
    Далеко-далеко никакой ничей
 Окажусь однажды Там где знают меня лишь пределы ночей Лишь засуха жажды Как впивалась ногтями и вгрызалась зубами В меня не раз Та что злобно вперяла в меня ночами Ужасный глаз Вот и сплю и никак не могу проснуться У врат нищеты Потому что я не сумел увернуться От нищеты Я упал на дно мне одно осталось Услышать как Отпоёт меня подло гнусавя жалость И сойдет во мрак |