Так вот, мне сегодня ночью приснилось, что чудесная Тикки собрала всех у себя дома читать эту пьесу по ролям. И что на выступлении появился Паша Северов, который поведал о том, что в этих строках Гребенщиков предсказал сразу два события, случившихся в Питере несколькими годами позже. Во-первых, пожар в кафе «Бомбей», которое было не так на слуху, как «Сайгон», и не осталось в памяти, так как, собственно, сгорело. Во-вторых, «Турмалайский бас», о котором идёт речь в пьесе, — это официальное название скрипки Страдивари, которая пострадала в теракте (натурально, разбомбили её).
Дальше была какая-то читка пьесы, не особо интересная. Я не об этом. А о том, что с десятого класса, когда я впервые прочёл эту пьесу, я был уверен, что «С фирмою прибыл бас» переводится на русский как «Фарцовщики раздобыли где-то крутую бас-гитару, пойдёмте послушаем, как она звучит». Слоупок, да. Только сейчас истинное значение узнал.
Даже интересно, как классе в десятом прочитает эту строчку Полька, если я когда-то ей её дам.