Я слушаю лекцию о феминизме и истории моды во Дворце пионеров Архангельска. В частности, о том, что в советское время переписывали классические тексты, чтобы убрать любые намёки на женственность мужских персонажей. Делалось это для того, чтобы выжечь даже мысль о том, что мужчины могут быть слишком нежны для участия в военных действиях. В частности, лектор приводил пример прижизненной публикации собрания сочинений Пушкина. И строки «Надев изящный пеньюар // Онегин едет на бульвар», которые потом переписали под свои цели большевики. На это какая-то девица из первого ряда кинула в лектора флакон с зелёнкой.