⋮

Алина Попова

1126.

Словоубийца (1923)

Перевела Алина Попова
Ты меня самоубьешь мягко и нежно
Но и я однажды тебя умру
Я сведет знакомство с идеальной подругой
и неспешно я губы ей замету снег
хлыну дождь даже если мне будет не время
даже если моя погода покажет ясно
Наши взгляды в себе — так мало любви
что скачусь я слеза без
причины само собой разумеется и без печали
Абсолютно без.
1127.

Тихая сапа (1934)

Перевела Алина Попова
Тихая сапа присела в траву отдохнуть,
Измотавшись от бега по безлюдным полям,
За ней следят, её травят, преследуют, предают,
А она вне закона, и никто к ней не подберется.
В тот же час колоду карт бросают на стол.
Человек говорит другому: «До завтра».
А завтра он будет мёртв или уедет в дальние страны.
В час, когда белые шторы подрагивают над ночной глубиной,
Когда горы, неубранная постель, грустят об ушедшей хозяйке
И все ждут, вдруг вернётся издали их великанша,
Тихая сапа устроилась и уснула.
Не шумите, пускай отдохнёт
В уголке на этой странице.
Смотрите, а то проснётся,
Замечется, обезумев, как птица, натыкаясь на стены и мебель
Смотрите, а то помрёт у вас дома,
Или выскочит, перебив все стекла,
Или в тёмный угол забьется,
Смотрите не будите тихую сапу.
1243.

Эпитафия для памятника павшим героям (1936)

Перевела Алина Попова
Нам генерал сказал
засунув палец в зад
Враг у дверей
Вперёд
Отчизна-мать в беде
И мы пошли вперёд
засунув палец в зад
И встретили Отчизну
засунув палец в зад
Сказала эта стерва
засунув палец в зад
Ваш долг меня спасти
или умрите с честью
засунув палец в зад

Потом явился кайзер
засунув палец в зад
Фельдмаршал Гинденбург
засунув палец в зад
Абдул Хамид эрцгерцог
Сараево и вот
нам руки отрубили
засунув палец в зад
Переломали ноги
засунув палец в зад
Изгрызли животы
засунув палец в зад
И повтыкали спички
Нам в голые яички
засунув палец в зад
Так постепенно мы
на фронте передохли
А вы за нас молитесь
засунув палец в зад

Алина Попова

 ⋮